esmaspäev, 8. märts 2010

Tõlkes kaduma läinud

Umbes nädal tagasi näitas üks õpetaja mulle huvitavat kirja, mille ta oli saanud ühelt Soome õpetajalt. Kiri oli küll eesti keeles, aga sisaldas kummalisi vigu. Samas oli kõik arusaadav. Soome õpetaja oli kasutanud Google translatorit (tõlgi), et tõlkida oma kiri otse eesti keelde. Google tõlgi on muutumas aina populaarsemaks ja kui kunagi oli tõlke kvaliteet väga vilets, siis nüüd on asi muutumas aina paremaks. Tegin väikse katse ja tõlkisin alloleva kirja eesti keelest inglise keelde, inglise keelest hispaani keelde, hispaania keelest läti keelde, läti keelest vene keelde, vene keelest araabia keelde ja araabia keelest eesti keelde.



Lõpptulemus oli selline: Tere! Mrehana professor Eesti, tahaksin koos teiega, "kevad on tulekul." Parimate soovidega, Ingrid Maadvere

Õpilaste hulgas on Google tõlgi väga populaarne ja seda kasutatakse palju. Tõlgitakse sõnu, tekste ja lausa terveid veebilehti. Selleks tuleb minna aadressile http://translate.google.com/ ja sisestada tekst või veebilehe aadress.

Kommentaare ei ole: